jueves, 16 de enero de 2020

Caperucita roja: representaciones

Ilustración de Laura Llorens


Trazar todos los rastros de caperucita roja en diferentes medios y versiones, es una tarea que podría ocupar páginas y páginas. En este apartado se sugieren diferentes presentaciones de los personajes y cómo perviven en diferentes representaciones y usos.
En primer lugar, en el mundo de la ilustración uno de los referentes icónicos surge con la ilustración que acompañaba a la obra de Perrault a cargo de Gustave Doré  y Pierre-Jules Hetzel en 1861.

Gustave Doré (1861). Les contes de Perrault.
Un mundo de ilustraciones que nos devuelve a exposiciones temáticas centradas en las diferentes interpretaciones ilustradas del cuento tradicional, como esta realizada en 2015 bajo el nombre de Caperucitas al rojo vivo en el Museo ABC de Madrid.La información de aquella exposición figura en el siguiente enlace:



En este enlace también se encuentra el PDF con la información de sala: (enlace)

Algunos de los iconos que han facilitado esta imagen y el tono de la ilustración que se apodera de la narrativa, viene influenciada por la sofisticación de las imágenes desde Doré o Walter Crane en 1875:

Y también Arthur Rackham (sobre 1909 o antes):


La artista Tomoko Konoike también realizó una exposición sobre los personajes de los cuentos de hadas (fairy-tales), comentando lo siguiente sobre su obra:
"Question: It may be peripheral in the era of these big eras or in the world of art, but it will likely be different again if you change your standing position a little.

Konoike : 
I think these stories are the starting point of "fairy tales." An oral story that is not greatly written in history, someday the author will be unknown. Everything has its roots, but the end isn't really important. The story of the famous Little Red Riding Hood has many consequences. I think it is important to come across something and come back. Sometimes things like magic can change your position and situation, but the same thing happens in reality."



Sin duda, una de las imágenes más impactantes de esta recolección ha sido la de Miwa Yanagi en su serie sobre cuentos de hadas:


Miwa Yanagi, Little Red Riding Hood, 2004. Gelatin silver print, 100 x 100 cm. © Miwa Yanagi
Poesía

En el análisis de diversas influencias literarias, recupero algunos de los analizados en su obra Red riding Hood for all ages: a fairy-tale icon in cross-cultural contexts (Beckett,2006). Del análisis de sus capítulos encontramos referencias a la poesía. El primer poema que data esta autora es el realizado por Bret Harte en 1989 con el título What Wolf really said to little red riding Hood (pp.98-99) en el que el lobo cambia de atacante a devoto admirador. Otro de los poemas citados y que se puede acceder en línea sería el de Gabriel Mistral en 1924 en el que se refleja la ternura e inocencia de Caperucita (p.26):
El manuscrito original de la Universidad de Chile se encuentra en la Cervantes Virtual: http://www.cervantesvirtual.com/obra/caperucita-roja--3/
Para su lectura, empleamos este fragmento recuperado de: https://www.poemas-del-alma.com/caperucita-roja.htm
Caperucita Roja visitará a la abuela
que en el poblado próximo sufre de extraño mal.
Caperucita Roja, la de los rizos rubios,
tiene el corazoncito tierno como un panal.

A las primeras luces ya se ha puesto en camino
y va cruzando el bosque con un pasito audaz.
Sale al paso Maese Lobo, de ojos diabólicos.
«Caperucita Roja, cuéntame adónde vas».

Caperucita es cándida como los lirios blancos.
«Abuelita ha enfermado. Le llevo aquí un pastel
y un pucherito suave, que se derrama en juego.
¿Sabes del pueblo próximo? Vive en la entrada de él».

Y ahora, por el bosque discurriendo encantada,
recoge bayas rojas, corta ramas en flor,
y se enamora de unas mariposas pintadas
que la hacen olvidarse del viaje del Traidor...

El Lobo fabuloso de blanqueados dientes,
ha pasado ya el bosque, el molino, el alcor,
y golpea en la plácida puerta de la abuelita,
que le abre. (A la niña ha anunciado el Traidor.)

Ha tres días la bestia no sabe de bocado.
¡Pobre abuelita inválida, quién la va a defender!
... Se la comió riendo toda y pausadamente
y se puso en seguida sus ropas de mujer.

Tocan dedos menudos a la entornada puerta.
De la arrugada cama dice el Lobo: «¿Quién va?»
La voz es ronca. «Pero la abuelita está enferma»
la niña ingenua explica. «De parte de mamá».

Caperucita ha entrado, olorosa de bayas.
Le tiemblan en la mano gajos de salvia en flor.
«Deja los pastelitos; ven a entibiarme el lecho».
Caperucita cede al reclamo de amor.

De entre la cofia salen las orejas monstruosas.
«¿Por qué tan largas?», dice la niña con candor.
Y el velludo engañoso, abrazado a la niña:
«¿Para qué son tan largas? Para oírte mejor».

El cuerpecito tierno le dilata los ojos.
El terror en la niña los dilata también.
«Abuelita, decidme: ¿por qué esos grandes ojos?»
«Corazoncito mío, para mirarte bien...»

Y el viejo Lobo ríe, y entre la boca negra
tienen los dientes blancos un terrible fulgor.
«Abuelita, decidme: ¿por qué esos grandes dientes?»
«Corazoncito, para devorarte mejor...»

Ha arrollado la bestia, bajo sus pelos ásperos,
el cuerpecito trémulo, suave como un vellón;
y ha molido las carnes, y ha molido los huesos,
y ha exprimido como una cereza el corazón...

En la obra de Beckett (2008, p.99) se hace referencia al poema El lobo enamorado del poeta peruano José Santos Chocano , del que Beckett reproduce un fragmento del poema que traduciré de la versión en inglés del libro de Beckett:
estoy enamorado de ti, caperucita roja…
¿Un lobo enamorado? Sí, un lobo. ¿Y por qué no?
En su obra Poemas de amor doliente, contenía poemas con personajes clásicos de los cuentos: cenicienta, caperucita, la bella durmiente o barba azul. Otro ejemplo al que se alude es La Caperucita Encarnada de Francisco Villaespesa:
-Caperucita, la más pequeña
de mis amigas ¿en donde está?
-Al viejo bosque se fue por leña,
por leña seca para amasar.
-Caperucita, di ¿no ha venido?
¿como tan tarde no regresó?
-Tras ella todos al bosque han ido
pero ninguno se la encontró.
-Decidme, niños¿qué es lo que os pasa?
¿Qué mala nueva llegó a la casa?
¿Porqué esos llantos?¿Por qué esos gritos?
¿Caperucita no regresó?
-Solo trajeron sus zapatitos.
-Dicen que el lobo se la comió.
Por último, en el manual de José Manuel de Amo Literatura Infantil: claves para la formación de la competencia literaria (2003, p.19) encontramos un poema de Federico García Lorca titulado La Balada de Caperucita (1919) en su primera página:

Llévame con el agua, Caperucita dulce.
Arráncame del pecho la flor de mis pasiones.
Hazme que viva el cuento de tu vieja casita.
Desde niño me encanta tu aventura en el bosque.
Búscame las perdidas botas de siete leguas
Para escapar del reino trágico de los hombres.
Y aguárdame sentada en la gloria del cuento.
Junto con Pulgarcito y Cenicienta.

Poema completo


En la misma página previa al índice, una cita de Charles Dickens: “La Caperucita Roja fue mi primer amo. Lo tenía claro: si hubiera podido casarme con la Caperucita Roja, habría alcanzado la felicidad suprema”. (p.9).


Finalizamos con otro ejemplo poético, Raúl Rivero (poeta cubano) con este Versión libre citado en Beckett (2008):
Fui un lobo alguna vez
un lobo bueno
escolta personal de la Caperucita
y enemigo probado de los leñadores.
Fui lobo mucho tiempo
y cantábamos
Caperucita Roja y yo cantábamos¨
Quién le tiene miedo al Wolf,
miedo al Wolf,
miedo al Wolf¨
porque éramos armónicos,
bilingües, afinados
y ella tocaba el piano.
Nos queríamos
hacíamos el amor
en la cabaña de la abuela
en pleno bosque
con un cesto de mimbre
sobre la mesa rústica
que le daba a los besos un rumor de buñuelos.
Fui un lobo enamorado
sin instinto de lobo
un animal de la tercera edad
manso y tranquilo con ojos grandes,
tristes, húmedos
las uñas de las garras recortadas y limpias
gris y brilloso el pelo rojo y acompasado el corazón sin furia.
De paseo una tarde entre los árboles
la niña se quitó la caperuza y corrió ante el leñador
a denunciarme
por bestia,
por amor, por gusto,
por hastío
por los motivos
que siempre proporcionan los misterios del alma.
El hombre vino con unos cazadores
vinieron a matarme y a fuego de lupana

me mataron


Novelas


Martín Gaite, C. (1990). Caperucita en Mahnattan. Madrid: Siruela
Como no quiero destriparos la lectura de este clásico, unas pinceladas: Caperucita: Sara Allen (10 años) y, su abuela, Gloria Star. Una tarta de fresa y una receta que desea Mister Woolf (un personaje que parece sacado de American Psycho). El resto, lo dejo en vuestras manos.


Block, F. L. (2001). The Rose and the Beast: Fairy Tales Retold. Harpercollins

En el capítulo titulado Wolf, se adapta el cuento de Caperucita Roja y se pone énfasis en el aspecto del abuso sexual. Un aspecto que Bettleheim ya señalaba sobre la seducción y la manera de enfrentar el cambio de la niñez a la pubertad o la sexualidad precoz (el color rojo…). En este enlace alguna de sus aportaciones sobre la figura de Caperucita Roja.(enlace)


Janosch, J. (1972). Das elektrische Rotkäppchen en Janosch erzählt Grimm’s Märchen und zeichnet für Kinder von heute: 50 ausgewählte Märchen, Weinheim, Beltz & Gelberg, pp. 102-107.
Traducción al castellano por María Dolores Ábalos con el título Janosch cuenta los cuentos de Grimm (Madrid, Anaya, 1986).


Julien, V. (1989). Bye Bye Chaperon Rouge. Québec Amérique


Galloway, P. (1995). Truly Grimm Tales. Delacorte Books for Young Readers

Tan solo ejemplos de las diferentes reinterpretaciones a las que se ha sometido la narrativa de Perrault y de los Grimm hacia novelas y relatos que emplean este imaginario para transformarlo en u lenguaje más adulto.
Meyer, M. (2016). Scarlet. Las crónicas lunares II. Montena


Estudios


Beckett, S.L. (2002). Recycling Red Riding Hood. Routledge

Beckett, S.L. (2008). Red riding hood for all ages. Detroit:Wayne State University Press



Beckett. S.L. (2013). Revisioning Red Riding Hood Around the World: An Anthology of International Retellings (Series in Fairy-Tale Studies). Detroit: Wayne State University Press



Zipes, J. (1993). The Trials and Tribulations of Little Red Riding Hood: Versions of the Tale in Sociocultural Context. Routledge



Cómic

Willingham, B. (2002). Fables. Vertigo

Fandom: web que recoge todas las aportaciones de personas que son apasionadas de las temáticas y  otros aspectos relacionados con la misma, como pueden ser las características de los personajes de la obra en cómic. 
https://fables.fandom.com/wiki/Category:Fable

Una historia que también se cuela en el icónico Sandman (1988-1996) de Neil Gaiman (gracias a la aportación de Lourdes Hernández, doctora e investigadora de la Universidad de Murcia).





Gotlib, M. Rubrique-à-brac. Dargaud
Serie de recreaciones de fábulas por el autor francés Marcel Gotlieb en una serie creada en 1968-1972 y que se ha recogido en diferentes volúmenes.

F’Murr (1975). Au loup!. Dargaud
Seguimos con ilustraciones francesas con Richard Peyzaret y las desventuras del lobo en el mundo de las fábulas.

Películas



Jin -Roh: The Wolf brigade (1999)
Asociación compleja, pero con lazos con el relato de Caperucita roja. 

Como simplificación en portales: Caperucita en filmaffinity (21 resultados)
Imdb:
Red riding Hood (45 resultados)
Red riding hood “character”: (5 resultados)
Chaperon rouge : (39 resultados)


Series
Dentro del mundo de las series, adaptaciones norteamericanas como Érase una vez (2011), la serie Grimm (2013) o la adaptación de cuentos tradicionales por parte de Antena 3 en Clásicos del siglo XXI en el que se dedicaba una entrega a Caperucita Roja
Once upon a time (ABC,2011-2017)



Animaciones:

Para finalizar esta entrada, un aspecto relevante como son las adaptaciones animadas. En este primer vídeo encontramos la historia de Caperucita unida a la de los tres cerditos, compartiendo la maldad del lobo entre ambas narrativas. En sí, Caperucita Roja no tiene una adaptación clásica o canónica de Disney como hizo en la serie Silly Simphonies readaptando clásicos con el patrón, tan cuestionado, Disney:



En la versión más surrealista y sexualizada con el humor de Tex Avery en este Red Hot Riding Hood en 1943 dentro de Happy Harmonies:



Betty Boop – Red riding hood (1931)

Dos iconos culturales como el personaje de Max Fleischer encarnando la historia de Caperucita Roja, ... a su manera


Versión a color
La versión en stop-motion con marionetas de Ray Harryhausen (1949): Uno de los primeros trabajos del maestro del stop-motion Ray Harryhausen, y su primer cortometraje de ficción con una sola historia. Adaptación del cuento clásico de Caperucita Roja, en el que la visita de una niña a su abuela a través del bosque se complica cuando aparece un malvado lobo que planea devorarlas. "The story of Little Red Riding Hood" es el primero de una serie de cortometrajes con los que Harryhausen probaría su talento para entrar en el mundo del cine. (FILMAFFINITY)

Caperucitas VHS, 1995:


La visión de Seth MacFarlane de las readaptaciones de cuentos tradicionales en la serie Family Guy, es la más salvaje y violenta de todas ellas:


Finalmente, la adaptación de la reinterpretación de Roald Dahl que produjo la BBC: Revolting Rhymes (2017)

Sesame Street




Caperucita isométrica
Divertida recreación del trabajo realizado por el estudiante sueco, Tomas Nilsson en 2009, con la recreación de la historia con fijación por los aspectos y detalles accesorios combinados con las tendencias gráficas del cambio de década: 

  Videojuegos
También en el mundo de los videojuegos la figura de Caperucita roja aparece en diferentes juegos. Algunos ejemplos:

Woolfe- The red Hood diaries

Tales to enjoy: little red riding hood
Little Red Riding Hood's Zombie BBQ
 The dark side of red riding hood







Canciones: 

Tchaikovski (1888-1889) fragmento de la suite de la bella durmiente  

Al Jazzbo Collins (1953) Little red riding hood (version jazz-beatnik del cuento)  

Bunker Hill with Link Wray & His Wraymen (1962) – Red Riding Hood and the Wolf  

Bo Diddley (1965) – Hey red riding hood  

Teddy & Darrel (1965) Little red riding hood  

Sam the Sham & The Pharaohs (1966) – Little red riding hood  

En la cara B de ese single, la versión de The Sham-ettes (1966) Hey there’s a big bad wolf  

The Jet Blacks – Chapeuzinho vermelho (1966)  

Robert Wyatt (1974) - Little red riding hood 

Undisputed Truth (1975) Lil' Red riding hood  

Os Tincoas (1977) Chapuezinho Vermelho  

Pankow (1998) Pankow’s Rotkäppchen

Canción infantil

Caperucita no es uno de los personajes que tengan una canción fijada al cuento (especialmente por no tener una representación canónica en Disney) y se pueden encontrar intentos (me limito a valorarla) como esta en un intento de cha-cha-chá:



Teatro/Artes escénicas

Ludwig Tieck, introdujo la figura del cazador (según se documenta en alguos estudios) en su versión dramática de Caperucita Roja en 1800, posiblemente inspirado por el relato de Perrault con su obra Vida y muerte de la pequeña Caperucita Roja. Una tragedia que posteriormente fue llevada al teatro y que, también ha tenido adaptaciones al teatro con el ejemplo de la obra de Douglas Gordon en 2015, Neck of the Woods. 

Obviamente, las obras de teatro literario que encontréis figurarán en el apartado literario.


Publicidad
La figura de Caperucita roja también formó parte del imaginario empleado por la publicidad, siendo este de Chanel nº5 uno de los más icónicos a principios de siglo con Estella Warren de protagonista:



También es muy interesante esta campaña en la que se hablaba de cambiar las figuras del cuento acordes con los tiempos del movimiento #MeToo en el que se vuelve a mostrar las capacidades del uso de este imaginario tan reconocible para cuestionar determinados valores sobre la figura femenina y masculina.


Por último, otra campaña en la que se usa la figura de Caperucita Roja para advertir del uso de Facebook y la interacción entre usuarios en línea con la moraleja que aplicaba el cuento desde que Perrault la incluyó al final de su prosificación, pero en este caso en un contexto actual de tecnologías de la información y comunicación 2.0:


Como complemento a estos anuncios, esta presentación de la usuaria Laura López Pérez en Slidehare:

Caperucita Roja en publicidad de Lara Lopez Perez


Así, como un artículo de Escribano-Hernández (2011) que sintetizaba el recorrido por la representación de Caperucita Roja que seguía en el título con las ideas de Almodóvar (1989;2004) sobre el texto infinito continuamente reescrito del texto literario tradicional:

Miscelánea
Una manera rápida para encontrar todo tipo de productos y categorías es mediante una búsqueda en eBay de “Red Riding Hood” y desplegar los miles de productos que se pueden encontrar en estas categorías:


Algunas imágenes, para concluir esta extensa entrada(14.658 resultados):

Más álbumes en la categoría “Fiction”: Petite Rouge de Artell, Mike
Cómic en versión “Steampunk”, dentro de la categoría “comics”:


Audiolibros



Revistas

Sellos y postales


Elementos ornamentales / decoración



Finalmente, una conexión mucho más icónica que basada en el universo exclusivo de la obra literaria, como activación del intertexto lector:

The handmaid’s tale


Grinderman (2010). 2nd album

No hay comentarios:

Publicar un comentario