Ilustración de Laura Llorens
Trazar
todos los rastros de caperucita roja en diferentes medios y versiones, es una
tarea que podría ocupar páginas y páginas. En este apartado se sugieren
diferentes presentaciones de los personajes y cómo perviven en diferentes
representaciones y usos.
En
primer lugar, en el mundo de la ilustración uno de los referentes icónicos surge con la ilustración que acompañaba a la obra de Perrault a cargo de Gustave
Doré y Pierre-Jules Hetzel en 1861.
Gustave
Doré (1861). Les contes de Perrault.
Un
mundo de ilustraciones que nos devuelve a exposiciones temáticas centradas en
las diferentes interpretaciones ilustradas del cuento tradicional, como esta realizada
en 2015 bajo el nombre de Caperucitas al rojo vivo en el Museo ABC de
Madrid. La
información de aquella exposición figura en el siguiente enlace:
En
este enlace también se encuentra el PDF con la información de sala: (enlace)
Algunos
de los iconos que han facilitado esta imagen y el tono de la ilustración que se
apodera de la narrativa, viene influenciada por la sofisticación de las
imágenes desde Doré o Walter Crane en 1875:
Y también Arthur Rackham
(sobre 1909 o antes):
La
artista Tomoko Konoike también realizó una exposición sobre los personajes de
los cuentos de hadas (fairy-tales), comentando lo siguiente sobre su obra:
"Question: It may be “peripheral”
in the era of these big eras or in the world of art, but it will likely be
different again if you change your standing position a little.
Konoike :
I think these stories are the starting point of
"fairy tales." An oral story that is not greatly written in history,
someday the author will be unknown. Everything has its roots, but the end isn't
really important. The story of the famous Little Red Riding Hood has many
consequences. I think it is important to come across something and come back. Sometimes
things like magic can change your position and situation, but the same thing
happens in reality."
Sin
duda, una de las imágenes más impactantes de esta recolección ha sido la de
Miwa Yanagi en su serie sobre cuentos de hadas:
Miwa Yanagi, Little Red Riding Hood, 2004. Gelatin
silver print, 100 x 100 cm. © Miwa Yanagi
Más
caperucitas ilustradas
Poesía
En
el análisis de diversas influencias literarias, recupero algunos de los analizados
en su obra Red riding Hood for all ages: a fairy-tale icon in cross-cultural
contexts (Beckett,2006). Del análisis de sus capítulos encontramos
referencias a la poesía. El primer poema que data esta autora es el realizado
por Bret Harte en 1989 con el título What Wolf really said to little red riding
Hood (pp.98-99) en el que el lobo cambia de atacante a devoto admirador.
Otro de los poemas citados y que se puede acceder en línea sería el de Gabriel
Mistral en 1924 en el que se refleja la ternura e inocencia de Caperucita
(p.26):
El
manuscrito original de la Universidad de Chile se encuentra en la Cervantes
Virtual: http://www.cervantesvirtual.com/obra/caperucita-roja--3/
Para
su lectura, empleamos este fragmento recuperado de: https://www.poemas-del-alma.com/caperucita-roja.htm
Caperucita
Roja visitará a la abuela
que en el poblado próximo sufre de extraño mal.
Caperucita Roja, la de los rizos rubios,
tiene el corazoncito tierno como un panal.
A las primeras luces ya se ha puesto en camino
y va cruzando el bosque con un pasito audaz.
Sale al paso Maese Lobo, de ojos diabólicos.
«Caperucita Roja, cuéntame adónde vas».
Caperucita es cándida como los lirios blancos.
«Abuelita ha enfermado. Le llevo aquí un pastel
y un pucherito suave, que se derrama en juego.
¿Sabes del pueblo próximo? Vive en la entrada de él».
Y ahora, por el bosque discurriendo encantada,
recoge bayas rojas, corta ramas en flor,
y se enamora de unas mariposas pintadas
que la hacen olvidarse del viaje del Traidor...
El Lobo fabuloso de blanqueados dientes,
ha pasado ya el bosque, el molino, el alcor,
y golpea en la plácida puerta de la abuelita,
que le abre. (A la niña ha anunciado el Traidor.)
Ha tres días la bestia no sabe de bocado.
¡Pobre abuelita inválida, quién la va a defender!
... Se la comió riendo toda y pausadamente
y se puso en seguida sus ropas de mujer.
Tocan dedos menudos a la entornada puerta.
De la arrugada cama dice el Lobo: «¿Quién va?»
La voz es ronca. «Pero la abuelita está enferma»
la niña ingenua explica. «De parte de mamá».
Caperucita ha entrado, olorosa de bayas.
Le tiemblan en la mano gajos de salvia en flor.
«Deja los pastelitos; ven a entibiarme el lecho».
Caperucita cede al reclamo de amor.
De entre la cofia salen las orejas monstruosas.
«¿Por qué tan largas?», dice la niña con candor.
Y el velludo engañoso, abrazado a la niña:
«¿Para qué son tan largas? Para oírte mejor».
El cuerpecito tierno le dilata los ojos.
El terror en la niña los dilata también.
«Abuelita, decidme: ¿por qué esos grandes ojos?»
«Corazoncito mío, para mirarte bien...»
Y el viejo Lobo ríe, y entre la boca negra
tienen los dientes blancos un terrible fulgor.
«Abuelita, decidme: ¿por qué esos grandes dientes?»
«Corazoncito, para devorarte mejor...»
Ha arrollado la bestia, bajo sus pelos ásperos,
el cuerpecito trémulo, suave como un vellón;
y ha molido las carnes, y ha molido los huesos,
y ha exprimido como una cereza el corazón...
que en el poblado próximo sufre de extraño mal.
Caperucita Roja, la de los rizos rubios,
tiene el corazoncito tierno como un panal.
A las primeras luces ya se ha puesto en camino
y va cruzando el bosque con un pasito audaz.
Sale al paso Maese Lobo, de ojos diabólicos.
«Caperucita Roja, cuéntame adónde vas».
Caperucita es cándida como los lirios blancos.
«Abuelita ha enfermado. Le llevo aquí un pastel
y un pucherito suave, que se derrama en juego.
¿Sabes del pueblo próximo? Vive en la entrada de él».
Y ahora, por el bosque discurriendo encantada,
recoge bayas rojas, corta ramas en flor,
y se enamora de unas mariposas pintadas
que la hacen olvidarse del viaje del Traidor...
El Lobo fabuloso de blanqueados dientes,
ha pasado ya el bosque, el molino, el alcor,
y golpea en la plácida puerta de la abuelita,
que le abre. (A la niña ha anunciado el Traidor.)
Ha tres días la bestia no sabe de bocado.
¡Pobre abuelita inválida, quién la va a defender!
... Se la comió riendo toda y pausadamente
y se puso en seguida sus ropas de mujer.
Tocan dedos menudos a la entornada puerta.
De la arrugada cama dice el Lobo: «¿Quién va?»
La voz es ronca. «Pero la abuelita está enferma»
la niña ingenua explica. «De parte de mamá».
Caperucita ha entrado, olorosa de bayas.
Le tiemblan en la mano gajos de salvia en flor.
«Deja los pastelitos; ven a entibiarme el lecho».
Caperucita cede al reclamo de amor.
De entre la cofia salen las orejas monstruosas.
«¿Por qué tan largas?», dice la niña con candor.
Y el velludo engañoso, abrazado a la niña:
«¿Para qué son tan largas? Para oírte mejor».
El cuerpecito tierno le dilata los ojos.
El terror en la niña los dilata también.
«Abuelita, decidme: ¿por qué esos grandes ojos?»
«Corazoncito mío, para mirarte bien...»
Y el viejo Lobo ríe, y entre la boca negra
tienen los dientes blancos un terrible fulgor.
«Abuelita, decidme: ¿por qué esos grandes dientes?»
«Corazoncito, para devorarte mejor...»
Ha arrollado la bestia, bajo sus pelos ásperos,
el cuerpecito trémulo, suave como un vellón;
y ha molido las carnes, y ha molido los huesos,
y ha exprimido como una cereza el corazón...
En
la obra de Beckett (2008, p.99) se hace referencia al poema El lobo enamorado
del poeta peruano José
Santos Chocano , del que Beckett reproduce un fragmento del poema que traduciré
de la versión en inglés del libro de Beckett:
“estoy
enamorado de ti, caperucita roja…
¿Un
lobo enamorado? Sí, un lobo. ¿Y por qué no?”
En
su obra Poemas de amor doliente, contenía poemas con personajes clásicos de los
cuentos: cenicienta, caperucita, la bella durmiente o barba azul. Otro ejemplo
al que se alude es La Caperucita Encarnada de Francisco Villaespesa:
-Caperucita,
la más pequeña
de
mis amigas ¿en donde está?
-Al
viejo bosque se fue por leña,
por
leña seca para amasar.
-Caperucita,
di ¿no ha venido?
¿como
tan tarde no regresó?
-Tras
ella todos al bosque han ido
pero
ninguno se la encontró.
-Decidme,
niños¿qué es lo que os pasa?
¿Qué
mala nueva llegó a la casa?
¿Porqué
esos llantos?¿Por qué esos gritos?
¿Caperucita
no regresó?
-Solo
trajeron sus zapatitos.
-Dicen
que el lobo se la comió.
Recuperado
de: http://www.doslourdes.net/caperucita%20encarnada.htm
Por
último, en el manual de José Manuel de Amo Literatura Infantil: claves para la
formación de la competencia literaria (2003, p.19) encontramos un poema de
Federico García Lorca titulado La Balada de Caperucita (1919) en su primera
página:
Llévame
con el agua, Caperucita dulce.
Arráncame
del pecho la flor de mis pasiones.
Hazme
que viva el cuento de tu vieja casita.
Desde
niño me encanta tu aventura en el bosque.
Búscame
las perdidas botas de siete leguas
Para
escapar del reino trágico de los hombres.
Y
aguárdame sentada en la gloria del cuento.
En
la misma página previa al índice, una cita de Charles Dickens: “La
Caperucita Roja fue mi primer amo. Lo tenía claro: si hubiera podido casarme
con la Caperucita Roja, habría alcanzado la felicidad suprema”. (p.9).
Finalizamos
con otro ejemplo poético, Raúl Rivero (poeta cubano) con este Versión libre citado en Beckett (2008):
Fui
un lobo alguna vez
un
lobo bueno
escolta
personal de la Caperucita
y
enemigo probado de los leñadores.
Fui
lobo mucho tiempo
y
cantábamos
Caperucita
Roja y yo cantábamos¨
Quién
le tiene miedo al Wolf,
miedo
al Wolf,
miedo
al Wolf¨
porque
éramos armónicos,
bilingües,
afinados
y
ella tocaba el piano.
Nos
queríamos
hacíamos
el amor
en
la cabaña de la abuela
en
pleno bosque
con
un cesto de mimbre
sobre
la mesa rústica
que
le daba a los besos un rumor de buñuelos.
Fui
un lobo enamorado
sin
instinto de lobo
un
animal de la tercera edad
manso
y tranquilo con ojos grandes,
tristes,
húmedos
las
uñas de las garras recortadas y limpias
gris
y brilloso el pelo rojo y acompasado el corazón sin furia.
De
paseo una tarde entre los árboles
la
niña se quitó la caperuza y corrió ante el leñador
a
denunciarme
por
bestia,
por
amor, por gusto,
por
hastío
por
los motivos
que
siempre proporcionan los misterios del alma.
El
hombre vino con unos cazadores
vinieron
a matarme y a fuego de lupana
me
mataron
Novelas
Martín
Gaite, C. (1990). Caperucita en Mahnattan. Madrid: Siruela
Como
no quiero destriparos la lectura de este clásico, unas pinceladas: Caperucita:
Sara Allen (10 años) y, su abuela, Gloria Star. Una tarta de fresa y una receta
que desea Mister Woolf (un personaje que parece sacado de American Psycho). El
resto, lo dejo en vuestras manos.
Block,
F. L. (2001). The Rose and
the Beast: Fairy Tales Retold.
Harpercollins
En
el capítulo titulado Wolf, se adapta el cuento de Caperucita Roja y se pone
énfasis en el aspecto del abuso sexual. Un aspecto que Bettleheim ya señalaba
sobre la seducción y la manera de enfrentar el cambio de la niñez a la pubertad
o la sexualidad precoz (el color rojo…). En este enlace alguna de sus
aportaciones sobre la figura de Caperucita Roja.(enlace)
Janosch,
J. (1972). Das elektrische Rotkäppchen en Janosch erzählt Grimm’s
Märchen und zeichnet für Kinder von heute: 50 ausgewählte Märchen,
Weinheim, Beltz & Gelberg, pp. 102-107.
Traducción
al castellano por María Dolores Ábalos con el título Janosch cuenta los
cuentos de Grimm (Madrid, Anaya, 1986).
Julien, V. (1989). Bye Bye Chaperon Rouge. Québec
Amérique
Galloway, P. (1995). Truly Grimm Tales. Delacorte
Books for Young Readers
Tan
solo ejemplos de las diferentes reinterpretaciones a las que se ha sometido la
narrativa de Perrault y de los Grimm hacia novelas y relatos que emplean este
imaginario para transformarlo en u lenguaje más adulto.
Meyer, M. (2016). Scarlet. Las crónicas lunares II. Montena
Estudios
Beckett, S.L. (2002). Recycling Red Riding Hood. Routledge
Beckett, S.L. (2008). Red
riding hood for all ages. Detroit:Wayne
State University Press
Beckett. S.L. (2013). Revisioning
Red Riding Hood Around the World: An Anthology of International Retellings
(Series in Fairy-Tale Studies). Detroit:
Wayne State University Press
Zipes, J. (1993). The Trials and Tribulations of
Little Red Riding Hood: Versions of the Tale in Sociocultural Context. Routledge
Cómic
Willingham, B. (2002). Fables. Vertigo
Fandom:
web que recoge todas las aportaciones de personas que son apasionadas de las temáticas y otros aspectos relacionados con la misma, como pueden ser las características de los personajes de la obra en cómic.
https://fables.fandom.com/wiki/Category:Fable
Una historia que también se cuela en el icónico Sandman (1988-1996) de Neil Gaiman (gracias a la aportación de Lourdes Hernández, doctora e investigadora de la Universidad de Murcia).
https://fables.fandom.com/wiki/Category:Fable
Una historia que también se cuela en el icónico Sandman (1988-1996) de Neil Gaiman (gracias a la aportación de Lourdes Hernández, doctora e investigadora de la Universidad de Murcia).
Gotlib,
M. Rubrique-à-brac. Dargaud
Serie
de recreaciones de fábulas por el autor francés Marcel Gotlieb en una serie
creada en 1968-1972 y que se ha recogido en diferentes volúmenes.
F’Murr (1975). Au loup!. Dargaud
Seguimos
con ilustraciones francesas con Richard Peyzaret y las desventuras del
lobo en el mundo de las fábulas.
Películas
Jin -Roh: The Wolf brigade (1999)
Asociación compleja, pero con lazos
con el relato de Caperucita roja.
Como simplificación en
portales: Caperucita en filmaffinity (21 resultados)
Imdb:
Red
riding Hood (45 resultados)
Red
riding hood “character”: (5 resultados)
Chaperon
rouge : (39 resultados)
Series
Dentro del mundo de las series,
adaptaciones norteamericanas como Érase una vez (2011), la serie Grimm (2013) o
la adaptación de cuentos tradicionales por parte de Antena 3 en Clásicos del
siglo XXI en el que se dedicaba una entrega a Caperucita Roja
Once upon a time (ABC,2011-2017)
Animaciones:
Para finalizar esta entrada, un
aspecto relevante como son las adaptaciones animadas. En este primer vídeo encontramos
la historia de Caperucita unida a la de los tres cerditos, compartiendo la
maldad del lobo entre ambas narrativas. En sí, Caperucita Roja no tiene una adaptación
clásica o canónica de Disney como hizo en la serie Silly Simphonies readaptando
clásicos con el patrón, tan cuestionado, Disney:
En la versión más surrealista y
sexualizada con el humor de Tex Avery en este Red Hot Riding Hood en 1943 dentro de Happy Harmonies:
Betty Boop – Red riding hood (1931)
Dos
iconos culturales como el personaje de Max Fleischer encarnando la historia de Caperucita Roja, ... a su manera
Versión a color
La versión en stop-motion con
marionetas de Ray Harryhausen (1949): Uno de los primeros trabajos del
maestro del stop-motion Ray Harryhausen, y su primer cortometraje de ficción
con una sola historia. Adaptación del cuento clásico de Caperucita Roja, en el
que la visita de una niña a su abuela a través del bosque se complica cuando
aparece un malvado lobo que planea devorarlas. "The story of Little Red
Riding Hood" es el primero de una serie de cortometrajes con los que
Harryhausen probaría su talento para entrar en el mundo del cine. (FILMAFFINITY)
Caperucitas VHS, 1995:
La visión de Seth MacFarlane
de las readaptaciones de cuentos tradicionales en la serie Family Guy, es la
más salvaje y violenta de todas ellas:
Finalmente, la adaptación de la
reinterpretación de Roald Dahl que produjo la BBC: Revolting Rhymes (2017)
Sesame Street
Caperucita
isométrica
Divertida
recreación del trabajo realizado por el estudiante sueco, Tomas Nilsson en
2009, con la recreación de la historia con fijación por los aspectos y detalles
accesorios combinados con las tendencias gráficas del cambio de década:
También en el mundo de los
videojuegos la figura de Caperucita roja aparece en diferentes juegos. Algunos
ejemplos:
Woolfe- The red Hood diaries
Tales to enjoy: little red riding hood
Little Red Riding Hood's Zombie BBQ
The dark side of red riding hood
Canciones:
Tchaikovski (1888-1889) fragmento de la suite de la bella durmiente
Al Jazzbo Collins (1953) Little red riding hood (version jazz-beatnik del cuento)
Bunker Hill with Link Wray & His Wraymen (1962) – Red Riding Hood and the Wolf
Bo Diddley (1965) – Hey red riding hood
Teddy & Darrel (1965) Little red riding hood
Sam the Sham & The Pharaohs (1966) – Little red riding hood
En la cara B de ese single, la versión de The Sham-ettes (1966) Hey there’s a big bad wolf
The Jet Blacks – Chapeuzinho vermelho (1966)
Robert Wyatt (1974) - Little red riding hood
Undisputed Truth (1975) Lil' Red riding hood
Os Tincoas (1977) Chapuezinho Vermelho
Pankow (1998) Pankow’s Rotkäppchen
Teatro/Artes escénicas
Canción
infantil
Caperucita
no es uno de los personajes que tengan una canción fijada al cuento
(especialmente por no tener una representación canónica en Disney) y se pueden
encontrar intentos (me limito a valorarla) como esta en un intento de
cha-cha-chá:
Teatro/Artes escénicas
Ludwig
Tieck, introdujo la figura del cazador (según se documenta en alguos estudios)
en su versión dramática de Caperucita Roja en 1800, posiblemente inspirado por
el relato de Perrault con su obra Vida y muerte de la pequeña Caperucita
Roja. Una tragedia que posteriormente fue llevada al teatro y que, también
ha tenido adaptaciones al teatro con el ejemplo de la obra de Douglas Gordon en
2015, Neck of the Woods.
Obviamente, las obras de teatro literario que encontréis figurarán en el apartado literario.
Obviamente, las obras de teatro literario que encontréis figurarán en el apartado literario.
Publicidad
La
figura de Caperucita roja también formó parte del imaginario empleado por la
publicidad, siendo este de Chanel nº5 uno de los más icónicos a principios de
siglo con Estella Warren de protagonista:
También
es muy interesante esta campaña en la que se hablaba de cambiar las figuras del
cuento acordes con los tiempos del movimiento #MeToo en el que se vuelve a
mostrar las capacidades del uso de este imaginario tan reconocible para
cuestionar determinados valores sobre la figura femenina y masculina.
Por
último, otra campaña en la que se usa la figura de Caperucita Roja para
advertir del uso de Facebook y la interacción entre usuarios en línea con la
moraleja que aplicaba el cuento desde que Perrault la incluyó al final de su
prosificación, pero en este caso en un contexto actual de tecnologías de la
información y comunicación 2.0:
Como
complemento a estos anuncios, esta presentación de la usuaria Laura López Pérez
en Slidehare:
Caperucita Roja en publicidad de Lara Lopez Perez
Así,
como un artículo de Escribano-Hernández (2011) que sintetizaba el recorrido por
la representación de Caperucita Roja que seguía en el título con las ideas de
Almodóvar (1989;2004) sobre el texto infinito continuamente reescrito del texto
literario tradicional:
Miscelánea
Una manera rápida para encontrar todo tipo de productos y categorías es
mediante una búsqueda en eBay de “Red Riding Hood” y desplegar los miles de
productos que se pueden encontrar en estas categorías:
Algunas
imágenes, para concluir esta extensa entrada(14.658 resultados):
Más
álbumes en la categoría “Fiction”: Petite Rouge de Artell, Mike
Cómic
en versión “Steampunk”, dentro de la categoría “comics”:
Audiolibros
Revistas
Sellos
y postales
Elementos
ornamentales / decoración
Muñecos
y peluches
Fundas
de móvil,…
Finalmente,
una conexión mucho más icónica que basada en el universo exclusivo de la obra
literaria, como activación del intertexto lector:
The
handmaid’s tale
Grinderman (2010). 2nd album
No hay comentarios:
Publicar un comentario